Prof. Anda LAZAR
Liceul Teoretic „Constantin
Romanu-Vivu” Teaca
1. Definiție:
„Prin româna comună se înțelege etapa de dezvoltare a limbii române
dinaintea separării celor patru dialecte, perioada în care presupunem că dacoromâna,
aromâna, meglenoromâna și istroromâna formau un tot lingvistic, mai mult sau
mai puțin unitar.”1
Această etapă de dezvoltare a limbii române a avut diferite denumiri:2
- Romanică balcanică (Ov. Densusianu)
- Străromână, după germanicul Urrumänisch (Sextil Pușcariu)
- Română primitivă (Al. Philippide, G. Ivănescu)
- Română comună (Al. Rosetti)
- Română primitivă comună (D. Macrea)
- Traco-română sau Protoromână (I. Coteanu)
2. Datarea:
- După Densusianu (Histoire de langue
roumaine, I, p. 324), coborârea spre sud a strămoșilor aromânilor s-a
produs cu începere din sec al VI-lea și al VII-lea; epoca română comună ar lua
deci sfârșit la această dată.
- Gustav Weigand (Linguistischer
Atlas des dacorumänischen Sprachgebietes, Liebzig, 1909, col. 8) stabilește
limitele românei comune între sec. al VII-lea și sec. al IX-lea.
- Pușcariu (Étude de linguistique
roumaine, p. 116) nu fixează o limită precisă acestui stadiu de limbă.
- Șiadbei (Sur les plus anciennes
sources de l’histoire des Roumains, Annuaire de l’Institut de Philologie et
d’Histoire Orientale, II, Bruxelles, 1934, p. 863) delimitează epoca
românei comune între sec. al VI-lea și sec. al VIII-lea.
Datarea depinde de momentul când se poate vorbi de o limbă „română”, adică
după ce, printr-o serie de împrejurări politice, economice și sociale, latina
vulgară și-a pierdut unitatea, fărâmițându-se în limbile ce aveau să devină
limbile romanice de astăzi, deci după sec. al IV-lea, pentru provinciile
orientale ale Imperiului Roman, când Dacia este separată de lumea romanică
occidentală și când româna capătă trăsăturile sale caracteristice.
Epoca românei comune se sfârșește atunci când grupul ce avea să formeze
dialectul de sud al limbii române se desface de dacoromână; este momentul când
strămoșii aromânilor sunt semnalați pentru prima dată în sudul Pen. Balcanice.
3. Teritoriul de formare:
Teritoriul pe care se vorbea limba română comună coincide cu teritoriul de
formare al limbii și a poporului român, „un teritoriu întins, de-a dreapta și
de-a stânga Dunării”3.
Limitele teritoriului pe care s-a format româna comună, de pe care s-au
deplasat spre S strămoșii aromânilor și meglenoromânilor și spre V aceia ai
istroromânilor, cuprind în N Dunării întregul teritoriu carpato-dunărean
romanizat, spre S așa-numita linie Jireček, care separa zona nordică, romanizată,
de cea sudică, grecească, a Pen. Balcanice, iar spre V frontiera poate fi
stabilită cu ajutorul liniilor de isoglosă care separă graiurile sud-slave, răsăritene
de cele apusene. Deoarece cele mai vechi elemente slave ale celor patru
dialecte românești prezintă caractere sud-slave răsăritene (ḙa pentru slavul
comun ě, șt, jd pentru grupurile slave comune *tj, *kt’, *dj), e presupus că
teritoriul pe care s-a format româna comună nu s-a întins spre V de isoglosele
reflexelor slave de S amintite. Isoglosa lui št, žd trece de-a lungul graniței
actuale dintre Bulgaria și Serbia.4
4. Particularitățile limbii române
comune:
4. 1. Fonetică
În perioada românei comune au avut loc o serie de transformări care au dus
la modificarea structurii fonetice și fonologice a românei, datorită cărora
româna se diferențiază tot mai mult de celelalte limbi romanice. Unele din
aceste transformări au apărut sub forma unor tendințe încă din latina dunăreană.
În ultima perioadă a românei comune (sec. IX-XI), odată cu intensificarea
contactului cu populațiile slave, româna își îmbogățește inventarul cu câteva
foneme și sunete noi.
4. 1. 1. Vocalismul
Sistemul vocalic al românei comune cuprindea următoarele 6 foneme vocale, care
se clasifică după cele două caracteristici de bază:
- locul de articulație
- gradul de deschidere
i u
e ă o
a
1) Observații:
- În româna comună se pare că nu exista încă fonemul î, acesta dezvoltându-se ulterior independent în diverse dialecte.
- Româna comună poseda două semivocale: una în seria anterioară, nelabială,
cu timbrul e, i; a doua posterioară,
labială, cu timbrul o, u; =>
diftongi sau triftongi ca prim sau ultim element: ie, ea, oa, ai, ei, ii, oi, ui, au, eu, iu, ou;
- Distribuția fonemelor vocalice din româna comună era în funcție de accent,
poziția nazală, poziția față de începutul sau sfârșitul cuvântului.
2) Transformări fonetice:
a) a neaccentuat (cu excepția
inițialei) s-a închis la ă
ex.: lat. casa > dr., ar., megl.
casă
lat. casa > ir. cåsę (forma istroromână cu å pentru a accentuat și cu ę
pentru ă final este o inovație)
b) é accentuat s-a diftongat în ḙa și ó accentuat în oa, când
erau urmați în silaba următoare de un ă
sau e.
ex.: lat. feta > feată (forma dacoromână fată este o inovație)
lat. florem > floare (forma istroromână flore este o inovație)
Diftongii ea și oa aparțin românei comune și reprezintă
o trăsătură caracteristică a limbii române în comparație cu celelalte limbi
romanice.
c) e (<lat. cl. e) s-a diftongat în ie, în urma unui fenomen spontan, la
fel ca în celelalte limbi romanice.
Transformarea are loc atât în silabă deschisă, cât și în silaba închisă, spre
deosebire de cele mai multe limbi romanice, unde diftongarea s-a produs numai
în silaba deschisă.
ex.: lat. ferrum> fieru
lat. pellem> piele
lat. felem > fiere
lat. sessus > șesu
lat. texu > țesu
Din exemple ca șesu sau țesu, rezultă că i, element al diftongului ie,
a produs asibilarea consoanelor precedente.
d) e precedat de labială, în
poziție tare, se păstra neschimbat în româna comună:
ex.: lat. pop. fetus > fetu
lat. pop. melum > meru
lat. pop. pirum > peru
Formele făt, măr, păr din dr. sunt
inovații.
e) unele transformări au fost determinate de poziția nazală:
- á în poziție nazală > ă (ulterior î)
ex.: lat. panem > dr. pîine (< pîne), ar. pîne, megl. poini, istr. păre
- é în poziție nazală > i
ex.: lat. venit > dr. vine, ar. yini, megl. vini, istr. vire (din vine)
- ó în poziție nazală > u
ex.: lat. comparo > dr., megl. cumpăr, instr. Cumpar, ar.
(a) cumpăru
4. 1. 2. Consonantismul
a) apariția africatelor surde č, ț
și sonore ǧ, dz ce a fost
determinată de acțiunea lui iot asupra
consoanelor precedente
În limba română spre deosebire de celelalte limbi romanice, apariția unui anumit
tip de africată este în funcție de natura vocalei care urmează după iot.
b) apariția consoanei ș în
româna comună este determinată de palatalizarea lat. s urmat de un i, provenit
din lat. e, i sau dintr-un e sau i în hiat latinesc
ex.: lat. sessus > șesu
lat. sic > și
lat. roseus > roșu
c) sunetul n’ a apărut ca
rezultat al palatalizării lui n
urmat de iot (provenit dintr-un e sau i în hiat latinesc)
ex.: lat. cuneum > cun’u
lat. vinea > vin’ă
lat. calcaneum > călcăn’u (după cum se rostește și azi în
graiul din Banat și în dialectele din S Dunării)
Cuvintele din dr. cui, vie, călcâi
sunt inovații.
d) sunetul l’ în româna comună
provine din palatalizarea lui l slab
sau forte urmat de un iot, fie că
era provenit dintr-un e sau i în hiat latinesc, fie că era degajat
dintr-un e sau i accentuate latinești
ex.: lat. filius > fil’u (dr. fiu, ar. hil’u, megl. iliu, istr. fil’)
lat. leporem > l’epure (dr. iepure, ar. l’epure, megl., istr., l’epur)
e) grupele consonantice cl și gl în cuvintele de origine latină se
rosteau cu l muiat (cl’ și gl’), cum se rostesc până astăzi în toate dialectele sud-dunărene
ex.: lat. pop. oricla > ar. uriacl’e, megl. urecl’ă, istr. urecl’e
lat. pop. ungla > ar., istr. ungl’e, megl. ungl’ă
În dacoromână, schimbarea grupurilor cl’,
gl’ > k’, g’: ureche, unghie, pare
să fie destul de recentă, prima atestare datând abia din sec. al XV-lea.
f) româna comună a menționat la începuturile ei distincția între l slab și l forte (provenit dintr-un l
geminal sau l în poziție
inițială):
-l- simplu intervocalic latinesc > -r-
ex.: lat. solem > soare
lat. molam > moară
g) grupurile consonantice ct > pt,
cs > ps (evoluția velarei e
spre labială)
ex.: lat. coxa > coapsă
lat. frixit > fripse
lat. lactem > lapte
lat. noctem > noapte
h) gruprile lat. gn > mn
ex.: lat. signum > semnu
lat. lignum > lemnu
i) grupurile bl și br intervocalice devin ul și ur
ex.: lat. subula > *subla >
suulă > sulă
lat. cibrum (= cribrum) > ciuru
j) grupul latin sc, sf, urmat de
e sau i, e redat prin șt
ex.: lat. descendere > deștinde
lat. castigare > cîștiga
4. 2. Morfosintaxă
4. 2. 1. Substantivul
În româna comună se mai păstrează declinarea a IV-a feminină, după cum
rezultă din dr. mînu, ca și din
formele noru (-mea), soru (-ta).
După gen, substantivele se
grupează în masculine, feminine și neutre. Clasa neutrelor cunoștea în româna
comună trei categorii de substantive caracterizate prin:
a) singular în –u, pluralul în –e: acu,
cotu, fieru, osu etc. ;
b) singular în –u, plural în –ure: ceru, pieptu, timpu, nodu etc. ;
c) singular în –e, plural în –e: pântece.
În flexiunea substantivului
românesc nu au existat opoziții formale între N și Ac, spre deosebire de
România Occ., unde subiectul a avut multă vreme altă formă decât obiectul gramatical.
Cauzele reunirii într-o singură formă a N și Ac au fost de natură fonetică
(căderea consoanelor finale –m, -s, -t)
și morfosintactică (stabilirea unor noi relații, în care forma de Ac putea fi
marcată prin prepoziții și prin locul ei în enunț).
Constituirea formelor unice de G-D s-au efectuat sub influența D asupra G, proces
ce a avut loc în latina dunăreană.
În româna comună, întrebuințarea prepoziției a < lat. ad ca semn
al G sau al G-D se întâlnește mai des, începând cu sec. al VII-lea.
4. 2. 2. Adjectivul
Potrivit numărul formelor, adjectivele cunosc în româna comună trei
categorii:
a) adjective cu patru forme: m. amaru
– amari
f. amară – amare;
b) adjective cu trei forme: m. nou –
noi
f. noauă – noauă;
c) adjective cu două forme: m. dulce
– dulci
f. dulce – dulci.
Adjective cu o singură formă, deci raportul de gen și de număr neutralizate
total, nu au existat în româna comună.
Comparativul adjectivelor se forma cu adverbul mai + pozitivul (mai bun, ar.
ma(i) bunu), iar superlativul absolut
a avut în româna comună mai multe modalități de exprimare, după cum rezultă din
faptul că aromâna s-a oprit la multu +
pozitivul adjectivului, pe când dr. la foarte
+pozitivul adjectivului.
4. 2. 3. Numeralul
În trecerea de la latină la româna comună, numeralul a suferit modificări
importante.
Termenii fundamentali de la 1 la 10 s-au păstrat din limba latină, cu mici
modificări (unu, doi, doauă, trei, patru,
cinci, șease, șapte, optu, noauă, dzeace).
Pentru 20, româna comună a avut pe lângă douăzeci și pe vig’inti < lat.
viginti, cum rezultă din ar. yig’i (n) ți, pierdut în celelalte
dialecte.
Sistemul de numărare de la 11 la 19 și de la 20 la 90 a fost refăcut. Majoritatea
cercetătorilor consideră că sistemul de numărare românesc este datorat mediului
balcanic.
Celelalte numerale (ordinare, multiplicative etc.) s-au pierdut încă din
latina târzie și s-au creat forme noi pe teritoriul limbii române.
4. 2. 4. Verbul
Spre deosebire de flexiunea nominală, flexiunea verbală a românei comune
continuă să fie bogată, din punctul de vedere al morfemelor specifice (de persoană,
număr, mod, timp).
Comparația dintre cele patru dialecte românești a permis reconstruirea a
patru moduri personale în româna comună: indicativul, conjunctivul, condiționalul
și imperativul și a trei moduri nepersonale: infinitivul, gerunziul și
participiul. A dispărut supinul, valorile exprimate de acesta fiind redate la
infinitiv.
La indicativul prezent se menține
forma etimologică lăudámu, lucrámu.
Fizionomia formelor de imperfect
în româna comună prezintă formele etimologice fără –m la pers. I sg. (eu) lăuda și fără –u la pers. a III-a pl. (ei)
lăuda. Desinențele au fost adăugate
ulterior pentru a se evita omonimia (-m la
pers. I sg. și –u la pers. a III-a
pl.).
La perfectul simplu existau multe
forme de perfect tare: fečiu „făcui”, arșu
„arsei”, adușu „adusei” etc., păstrate până astăzi în ar. și megl., și în
unele graiuri dr..
Mai mult ca perfectul nu cunoștea forme cu –se- și forme cu –ră- la
plural.
4. 3. Particularități regionale
Limba română comună era vorbită pe un teritoriu întins, fapt care explică
unele particularități. S. Pușcariu a considerat următoarele fenomene ca
particularități regionale. datând din epoca românei comune:
a) rotacismul lui –n- > -r- în
elemente latine (rostirea bire, bură, mîră,
pentru bine, bună, mână), fenomen
care astăzi se mai păstrează doar în câteva puncte în dialectul dr. (în Munții
Apuseni), dar care cuprindea în sec. al XVI-lea, când apar primele noastre
texte scrise, jumătatea de N a Transilvaniei, Maramureșul și N Moldovei și care
este generat de dialectul istr. ;
b) palatalizarea labialelor (rostirea k’atră,
g’ne, pentru piatră, bine), fenomen
generat în ar., parțial în megl. (unde labialele nu se palatalizează toate și
nici în toate cuvintele) și regional în dr. ;
c) diferența de tratament într c și
g + iot: č și ǧ, pe de o parte
cum se rostește în dr. (cer din lat. caelum, ger din lat. gelum) și ț, dz (z), pe de altă parte, cum se rostesc în dialectele din S
Dunării (ar. țer din lat. caelum, dzinerem din lat. generem);
d) trecerea lui á > ă în
tulpina pluralelor feminine terminate în –i:
părți, cetăți, adunări. Forme cu á păstrat (cetați. balți) sunt atestate regional până astăzi în dr. și în
textele din sec. al XVI-lea;
e) în locul verbelor iotacizate au început să fie preferate în româna
comună formele cu oclusiva nealterată: după cred-
crezi s-a orientat și aud- auzi (în
loc de auz din lat. audio).
4. 4. Lexicul
Vocabularul limbii române comune era alcătuit din elemente de origine
latină, dintre care unele s-au pierdut cu timpul sau supraviețuiesc doar în
unele dialecte și graiuri.
Ion Coteanu afirmă că s-a stabilit un minimum de 598 de elemente lexicale
de origine latină considerate ca cele mai frecvente în româna comună.
Cuvinte de altă natură nu au pătruns în sfera lexicului uzual decât în
etapa a doua a românei comune (sec. IX-XII), când, prin influențele exercitate
asupra limbii române, influența slavă a îmbogățit simțitor lexicul cu numeroase
împrumuturi.
Cu toate modificările ulterioare intervenite în lexic, limba română și-a
păstrat caracterul de limbă romanică, majoritatea cuvintelor uzuale (omul, viața
materială și spirituală, elemente de civilizație materială, natura sau fauna și
flora etc.) fiind de proveniența latină.
În concluzie, limba română era vorbită pe un teritoriu întins, la N și S
Dunării. Separarea definitivă dintre grupul de N și cel de S s-a produs în sec.
al XII-lea.
La sfârșitul epocii limbii române comune, limba română apare constituită în
trăsăturile sale esențiale, încât evoluția ei ulterioară îi va aduce puține
modificări în structura fonetică, morfologică și sintactică, aportul secolelor
următoare mărginindu-se la introducerea unor elemente de vocabular și la unele
modificări sintactice și stilistice.
5. Bibliografie:
- Florica Dumitrescu, Viorica
Pamfil, Istoria limbii române, Ed. Didactică
și Pedagogică, București, 1978.
- Al. Rosetti, Istoria limbii romane, I, De la origini
pana la inceputul secolului al XVII-lea, Editura Stiintifica si Enciclopedica, 1986.
Note:
1. Florica Dimitrescu și
Viorica Pamfil, Istoria limbii române,
Ed. Didactică și Pedagogică, București, 1978.
2. Pentru conceptul de
română comună, v. Rosetti, ILR, pp. 351-353
și I. Coteanu, Morfologia numelui în
protoromână (româna comună), București, 1969, pp. 10-12.
3. Sextil Pușcariu, Limba Română, vol. I, Privire generală, București, 1940, p. 255.
4. v. E. Petrovici, Unitatea
dialectală a limbii române, în SCL, XV (1964), p. 437 și p. 439.